Nyheter Kom HIT Flykting

I dagarna publicerade KomHIT Flykting nytt bildstödsmaterial på sin webbplats. Materialet är framtaget i samarbete med NU-sjukvården.

Efter intensiva dagar i Stockholm på eFörvaltningsdagarna kan KomHIT Flykting konstatera att behovet av stöd i kommunikationen med samhällsmedborgare som inte pratar svenska är massivt. Hälso- och sjukvården har genom KomHIT Flykting fått tillgång till ett mycket konkret hjälpmedel som många andra aktörer i samhället ser skulle vara mycket användbart även för dem.

Lorna Bartram, en av medarbetarna i projektet KomHIT Flykting, har tillsammans med sin kollega Pac Lau tagit fram en app för kommunikation mellan vårdgivare och arabisktalande patienter. Genom att trycka på bilder och text på svenska eller arabiska kan du få innehållet uppläst på båda språken.

"Är det här något som hänt dig?" Samtal om könsstympning blir lättare med bildstöd.

Vikarierar du i sommar? Kolla in allt material som redan finns färdigt på vår hemsida - ladda ner, skriv ut och använd på din arbetsplats redan idag!

KomHIT Flykting presenterade sitt arbete under Vetenskapsfestivalen i Göteborg under temat "Translation slam".

Nu finns KomHIT Flyktings informationsfilm om projektet även med engelsk text.

Vissa procedurer är besvärligare än andra att förklara för en patient, även om patienten och vårdgivaren pratar samma språk. Än mer om vårdgivaren och patienten har olika språk och kommer från olika kulturer.

Under Barnrättsdagarna i Örebro fick vi i KomHIT Flykting chans att träffa många intresserade besökare. Den vanligaste reaktionen var igenkänning inför de utmaningar vi beskriver; svårigheter att nå fram eller förstå enkel information i mötet med en person som inte pratar samma språk.

Senast uppdaterad: 2017-10-18 12:22