Webbplatsen använder teknik som troligen inte stöds av din webbläsare som exempelvis Internet Explorer 11. Vissa saker kan se konstiga ut eller inte fungera. Vi rekommenderar att du byter till en modern webbläsare istället.

Gå direkt till huvudinnehållet

Nytt kommunikationsstöd för vårdpersonal som begär avföringsprov

Vissa procedurer är besvärligare än andra att förklara för en patient, även om patienten och vårdgivaren pratar samma språk. Än mer om vårdgivaren och patienten har olika språk och kommer från olika kulturer.

Nytt material underlättar kommunikation

Just nu tillverkar vi i KomHIT Flykting material för att underlätta kommunikationen när en patient som inte pratar svenska behöver lämna avföringsprov. Materialet kommer som vanligt att kunna laddas ner och skrivas ut gratis av alla som behöver det, så fort det är klart.

Förståelse viktig så att provet utförs rätt

Vissa procedurer är besvärligare än andra att förklara för en patient, även om patienten och vårdgivaren pratar samma språk. Än mer om vårdgivaren och patienten har olika språk och kommer från olika kulturer. Burkar, pinnar, spatlar, rör, lock, tops, vätskor och kartongfat; allt måste bli rätt för att provet ska ge de svar vi behöver. Det underlättar om vi får en tydlig instruktion med både bilder och text. Men, för att situationen ska kännas bra för alla parter behöver vi också kunna sätta ord på att det kan kännas genant och besvärligt, och inte minst att vårdgivaren är van och obekymrad.

Läs mer om KomHIT Flykting

Senast uppdaterad: 2017-05-05 14:04