Digitaliseringspriset till Tolkverksamheten – gör tolkning möjlig på distans

Uppdaterad:
Publicerad:

En tolk på distans via en skärm kan i många fall lösa behovet lika bra som på plats. Tolkverksamheten har utvecklat en modell i snabb takt, och får nu ta emot Digitaliseringspriset i Västra Götaland för ett arbete som lett till att fler som behöver kan få tolk.

När pandemin kom med restriktioner och stängda dörrar behövde många yrkesgrupper hitta nya arbetssätt, helst på en gång.

Bland dem fanns tolkarna i Västra Götalandsregionen. En verksamhet som erbjuder teckenspråkstolkning, dövblindtolkning, skrivtolkning eller taltjänsttolkning till invånare med behov av vardagstolkning. Det kan betyda besök i vården, fritidsaktiviteter, möten eller händelser som rör familjen.

För den som är i behov av tolk är insatsen nödvändig för att kunna vara delaktig i sitt liv, och tolkningen behöver utföras i tolkanvändarens vardag.

– Att tolka var ju något vi alltid gjort på plats, men under pandemin var även vi tvungna att hålla avstånd. Tolkning på distans hade i och för sig testats innan, men nu blev det en snabb övergång för vi behövde ju fortfarande ge samma service till våra tolkanvändare, säger Nina Strand, skrivtolk och teckenspråkstolk.

Hon är anställd inom Tolkverksamheten som nu tilldelas Digitaliseringspriset inom Västra Götaland 2025, för arbetet med att digitalisera sina tjänster och erbjuda tolk på distans.

Initiativet har, enligt motiveringen, skapat en enklare, mer jämlik och flexibel vardag för invånare i Västra Götaland, med ökad delaktighet, integritet och möjlighet att delta på lika villkor.

Ett strukturerat utvecklingsarbete

Idag kan en tolkanvändare i Västra Götalandsregionen genomföra ett vårdmöte med sin läkare och få det tolkat digitalt via en skärm. Det ökar både flexibilitet och tillgänglighet. När resorna blir färre kan tolkarna ta fler uppdrag.

Bakom omställningen ligger ett omfattande och strukturerat utvecklingsarbete. För att klara övergången skapades en teknikgrupp som förutom att ta fram tekniska lösningar, manualer och utbildningar, också upprättade samverkan med bland annat brukarråd.

Tolkverksamheten har jobbat med utmaningar som att testa plattformar, hitta rätt utrustning för tolkarna och lösa säkerhetsfrågor och bokning. För tolkarna har det nya arbetssättet krävt intensivutbildning och nya rutiner.

Det är medarbetarnas insatser som har gjort omställningen möjlig, säger Kristina Jasson, enhetschef inom Tolkverksamheten i Västra Götalandsregionen:

– Utan alla medarbetares otroliga drivkraft hade detta inte varit möjligt, och det är väldigt roligt att få ta emot det här priset. Distanstolkning är här för att stanna, men vi behöver fortsätta samarbetet för att kunna utveckla det ännu mer. Det har varit en lärorik och inspirerande resa som bara kommer fortsätta.

Omställningen i siffror

  • Under perioden januari till augusti 2025 uppnådde Tolkverksamheten en tillgänglighet på 94,1 procent vilket är en förbättring jämfört med samma period föregående år då den låg på 92 procent.

  • Inkomna beställningar har ökat med 8 procent: 9258 (2025) jämfört med 8547 (2024).

  • Verksamheten har utfört 8 procent fler tolkuppdrag: 6575 (2025) jämfört med 6068 (2024).

  • Under perioden har även digitala tolkuppdrag ökat: 22,8 procent 2025 jämfört med 21,5 procent 2024.

Tekniken är avgörande

När Nina Strand ska tolka ser hon till att förbereda sig i god tid. Om uppdraget ska ske på distans kollar hon av tekniken och att ljuset är bra där hon sitter. Det kan vara en vårdgivare som beställt tolk inför ett möte med en döv patient. När mötet startar finns Nina med på en skärm och översätter informationen till teckenspråk.

– Det jag måste tänka på när jag tolkar via en skärm är att tolkanvändaren och jag ska se varandra bra. Jag behöver också få en feed back på att personen förstår mig. Ibland kan jag behöva sakta ner mina bokstaveringar till exempel.

Vad avgör om du kan utföra ett uppdrag på distans?

– Det är ju dels tekniken, den är helt avgörande för att det ska fungera. Men alla tolkanvändare vill eller kan inte ha tolken på distans. Man kanske inte vågar lita på att tekniken ska fungera, eller ska förstå det tolken tecknar eller tvärtom. Det finns alltid en risk att teckenspråket faller platt i skärmen. Då utför jag uppdraget fysiskt i stället.

Förutom färre resor för tolkarna, medför möjligheten till tolk på distans också att tillgängligheten ökat. Något som bekräftas i statistiken. Beställningar och utförda uppdrag har båda ökat med åtta procent från 2024 till 2025.

Summan blir att fler kan delta på jämlika villkor i samhället, konstaterar Nina Strand, som är glad över priset:

– Det är fantastiskt och ett stort erkännande för vårt arbete. Dels teknikgruppen men främst såklart tolkarna som utför uppdragen, säger hon.

Digitaliseringspriset i Västra Götaland

Det regionala digitaliseringsrådet står bakom Digitaliseringspriset i Västra Götaland, som delas ut årligen.

Priset syftar till att lyfta fram digitala initiativ som bidrar till att skapa: 

  • nytta och en enklare vardag för invånare i Västra Götaland.
  • förutsättningar för samverkan, högre kvalitet och effektivitet.

Prisutdelning sker 3 december 2025.

Digitaliseringspriset i Västra Götaland - Västra Götalandsregionen