Webbplatsen använder teknik som troligen inte stöds av din webbläsare som exempelvis Internet Explorer 11. Vissa saker kan se konstiga ut eller inte fungera. Vi rekommenderar att du byter till en modern webbläsare istället.

Gå direkt till huvudinnehållet

Tolkning på distans

Vid många uppdrag kan tolken vara med på distans. Det kan ske på många olika sätt beroende på tillfälle. Berätta gärna för oss om det är möjligt för tolken att delta på distans när du gör din tolkbeställning.

Om du har ett digitalt möte, skicka med länken till mötet i samband med din tolkbeställning. Vi kommer till det system som ni befinner er i.  

Tolken kan också vara med på distans när du träffar någon fysiskt. Då använder vi tjänsten Mitt vårdmöte som är en säker kommunikationskanal.  

Det här behöver du ha:

  • mobiltelefon, surfplatta eller dator med tillgång till kamera och mikrofon. Är ni flera som sitter i samma rum, krävs en extra mikrofon. 
  • internet med bra uppkoppling

Mitt vårdmöte

Ska du använda mobil eller surfplatta i ett möte i Mitt vårdmöte behöver du först ladda ner appen. 
Mitt vårdmöte för Android 
Mitt vårdmöte för Apple
Du behöver också ha Mobilt bank-ID för att identifiera dig. 

Film hur du laddar ner och använder appen (teckenspråk):

 

Film hur du laddar ner och använder appen (tal och text):

Mer information om Mitt vårdmöte

Så här går det till

Vi skickar en länk via e-post eller sms tillsammans med en bekräftelse på ditt tolkuppdrag.

Följ instruktionerna och teknikgenomgången för att ansluta till mötet.

Inspelning vid distanstolkning är inte tillåten.

När tolkningen sker på distans så behöver alla deltagare på mötet tänka lite extra på vissa saker. 

  • Att det är bra ljud och ljus
  • Tala en i sänder och säg gärna ditt namn, om det är flera deltagare
  • Om du använder en mobil eller surfplatta, se till att den står stadigt
  • Om du använder teckenspråk, använd gärna enfärgade kläder i en mörk färg. Då blir det lättare att avläsa. 
  • En lugn avskild plats där du inte riskerar att bli störd av någon eller något

Skrivtolkning i Zoom

Vid skrivtolkning i Zoom behöver den som bjuder in göra vissa inställningar innan mötet skapas för att deltagarna ska kunna se tolkningen i sin egen vy. 

Lathund för undertexter i egen vy (pfd) 


Senast uppdaterad: 2023-02-16 15:14