Csilla Toldy, Rostrevor, Storbritannien

Författarbild: Csilla Toldy

Hjo bibliotek

Csilla Toldy är författare och översättare. Hon kommer ursprungligen från Ungern och flyttade till Storbritannien med hjälp av ett författarvisum 1996. Sedan 1998 har hon bott på Irland. Hennes författarskap dök först upp i litterära tidskrifter och antologier och i bokform i tre poesipamfletter: Red Roots - Orange Sky (2013), The Emigrant Woman's Tale (2015) och Vertical Montage (2018), som kort fiktion i Angel Fur och andra berättelser ( 2019) och som en roman med titeln Bed Table Door (2023). Csilla skapar filmdikter som bildkonstnär. Hennes prisbelönta verk har visats på internationella festivaler. Csilla har en koppling till Dublin UNESCO City of Literature, där hon arbetar som mentor på Irish Writers Center och ställer ut sina verk. Under residenset ska hon arbeta med en översättning av en poesibok från tyska till engelska av poeten Safak Saricicek, som är en tvåspråkig poet, liksom hon själv. De träffades virtuellt genom samarbete med Ulyanovsk UNESCO City of Literature. Safaks teman är miljö och filosofi, att skapa nya myter och att koppla ihop det personliga med det universella. Under sin residensvistelse tänker Csilla Toldy läsa ur sina verk och visa sina filmdikter på Hjo Bibliotek.

/ / / / / / / / / /

Csilla Toldy is a writer and translator. Originally from Hungary, she moved to the UK with a writer's visa in 1996. Since 1998, she has been living on the Island of Ireland. Her writing appeared in literary magazines and anthologies and in book form in three poetry pamphlets: Red Roots - Orange Sky (2013), The Emigrant Woman’s Tale (2015) and Vertical Montage (2018), as short fiction in Angel Fur and other stories (2019) and as a novel with the title Bed Table Door (2023). Csilla creates film poems as a visual artist. Her award-winning work has been screened at international festivals. Csilla has an association with Dublin UNESCO City of Literature, where she works as a mentor at the Irish Writers Centre and exhibits her work. She is going to work on a translation of a book of poetry from German into English by the poet Safak Saricicek, who is a bilingual poet, like herself. They met virtually through the Unesco City of Literature Ulyanovsk. Safak’s themes are the environment and philosophy, creating new myths, and connecting the personal with the universal. During her residency, Csilla intends to read from her works and show her film poems in Hjo Bibliotek.  www.csillatoldy.co.uk

 

www.csillatoldy.co.uk